If you want to take a run at the kid, you're gonna have to get around his lawyer.
Se vuole parlare con il ragazzo, dovra' avere a che fare con il suo avvocato.
If he's gonna take a run at Royce, he's gonna need ammunition, right?
Se vuole battere Royce, dovra' avere delle armi con cui combattere, no?
Yeah, well, after I found my weapons, I decided to take a run all the way back to the portal, and look what I found.
Sì, infatti dopo aver ritrovato le mie armi ho deciso di fare una corsa fino al portale e guarda cos'ho trovato...
Look, you want to take a run at Booth, that's fine by me.
Senti, vuoi acciuffare Booth, questo va bene per me.
You gotta take a run down there with me to try one.
Dovrai aspettare un giorno per averne la prova.
Listen, let's take a run-out powder before the phone starts ringing again.
Senti, andiamo via prima che squilli di nuovo il telefono.
Let us take a run through the wall into downtown, check it out.
Lasciaci fare un salto in centro al di là della Barriera, a dare un'occhiata.
I take a run every morning at 6:00, right after I pray.
Vado a correre ogni mattina alle 6:00, dopo la preghiera.
Maybe you should take a run at her, sir.
Vuole fare un tentativo anche lei, signore?
I'll take a run through Brendan's old cases.
Io daro' un'occhiata ai vecchi casi di Brendan.
You want to take a run at the Pack by yourself?
Vuoi andare contro il Branco da solo?
You're asking me to take a run at Caza, who may or may not be involved, and then assign you a team, so you can knock over buses again.
Mi stai chiedendo di rischiare con Caza, che potrebbe essere coinvolto o no, e di assegnarti una squadra, cosi' da poter indagare ancora sugli autobus.
Let me take a run at her.
Lascia che faccia un tentativo con lei.
You're gonna take a run at him with nothing?
Vuoi sfidarlo senza niente in mano?
That's why I wanted Hosko to take a run at her.
Ecco perche' volevo che Hosko la interrogasse.
Whereas we want her in the box so we can take a run at her.
Mentre noi la vorremmo a deporre per poterla sfruttare.
We're gonna take a run at him and find out.
Lo metteremo sotto torchio e lo scopriremo.
Sophie, it's only one week till the wedding, so this is your last chance to take a run at me.
Sophie, manca solo una settimana al matrimonio, quindi questa e' la tua ultima chance per saltarmi addosso.
How about letting me take a run at him then?
Che ne dici di concedermi un tentativo?
You could take a run at that, you know... cooking.
Potresti provarci, sai... a diventare cuoco.
I think that I want to take a run.
Credo che mi sia venuta voglia di andare a fare una corsa.
Back home, after you've won the war for guys like me, I'd be happy to take a run at shrinking your head... for 20 bucks an hour.
Una volta a casa, dopo che avra' vinto la guerra per quelli come me, saro' lieto di strizzarle un po' il cervello... per 20 dollari l'ora.
And if you think that she's not the best, why don't you take a run at her and find out?
E se crede che lei non sia il meglio, perche' non prova a scoprirlo da se'?
Why don't you take a run at it?
Perche' non te ne occupi tu?
Take a run out there, see if you can find out who this voice belongs to.
Prova ad andarci, vedi se riesci a scoprire a chi appartiene questa voce.
So, you're a profiler who's come to take a run at the Cooper case.
Quindi... e' lei il profiler che vuole provare a risolvere il caso Cooper.
1.9843189716339s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?